<Jnanaヨギ的な私>



    Jnana の日本語訳は「英知」と言う言葉を当てはめることが多いようだが、英知という言葉からJnanaを理解することは少々難しいよう思う。私は、純粋な気持ち の心に、ひらめきのように、現れる知恵(知識)を、Jnanaと思っている。それは、頭の脳味噌を使って思考錯誤して考えた結果として出てくるものではな い。我々が普段感じている意識、その意識の元を光源にたとえられることがあるが、Jnana とはその光源に一瞬触れることによって得られる知恵の、感覚なのかもしれない。普段の生活の場のように、荒波の上の小船のように、気持・心が揺れ動いてい る状態では、Jnanaは得がたい。

 Jnanaは、また、Premaの一種であるような気がする。Premaの日本語訳は「愛」であるが、ここでは、「愛情」と解釈した方が分かりやすい。「愛するが故にすべてを理解する。」ように、愛情はその対象を理解することに結びついている。

 「俊」プラス「一」が私の名であり、「俊」は才知がすぐれていることを意味し、「一」はひとつを示す。あるとき私は、自分が、すぐれた知 恵をもって神と一つになるJnanaヨギのような人生をあゆんでいることにき気づいた。もちろん、私は、インドの話の中に出てくるヨギのような生活をして いる訳ではない。(今思い返してもよく続けてこれたと思うが)かれこれ18年間もサラリーマンをしている社会人である。
 

Light Up (ライトアップ)
「暗い部屋のなかで、あっちこっち手探りで、探しまわっても、上手く行かない。それより、明かり(ここでは英知)を灯して、まわりを明るくすれば、どうしたらよいのか自然と見えてくるよ。」 
サラリーマンをしていると、何度も、転職や退職を考えると思う。
このLihgt Up(ライトアップ)の教えで解釈するとこうなる。「暗い部屋で探しまわる=転職」するより、神からの恩恵をいただいて、「仕事で困ったことが起こるたびに、どうしたらよか解決に導いてくれる知恵=英知(明かり)」を得た方がはるかにいいですよ。

ここで言う英知は、神から降ってくる愛である。
それゆへに、
 Start day with LOVE
  Feel   day with LOVE
  End   day with LOVE
と言われる。 つまり、神から降り注ぐ英知は愛であり、それは人をも助けるのであり、またそれは、周囲のものたちも助けることにつながっていくことであろう。
 
 

ほんの短時間だが、一度だけ、意識を伴って、光りの世界に、戻ったこがある。
この経験は、自分の力で戻った訳ではなく、強い祈りに答えて別の霊が導いてくれたのではあるが。後 年、この経験から、この目に見えこの耳に聞こえる、この現実と言う映画のような世界(マーヤ)を脱却すると、意識だけの、明るい光りのみの世界(言葉では 上手く表現できないが)に戻ることが理解できるようになった。 
 
 
 

Go Index


2nd Release 2005/4/9c